Titolo: Un lord da redimere (titolo originale: To win a wicked lord)
Autore: Sofie Darling
Traduttore: Isabella Nanni
Editore: Love Ink Books LLC (prima edizione in lingua originale: 2019)
Genere: Romance storico
Prezzo ebook: € 3,99 – disponibile anche in Kindle Unlimited
Prezzo cartaceo: da definire
Data pubblicazione: 26 marzo 2025
Serie: Ombre e seta
Link di acquisto Amazon:
https://www.amazon.it/Lord-Redimere-Serie-Romance-Regency-ebook/dp/B0DS2WNWKS/
Lui non si fermerà davanti a nulla…
Dieci anni dopo che la sua famiglia lo ha dato per morto, la spia inglese Lord Percival Bretagne è tornato a casa, ma la sua missione è tutt’altro che conclusa. Interpretare il ruolo di aristocratico nelle bische londinesi e alle feste nelle tenute di campagna è solo una copertura per la sua vera missione. Percy sta dando la caccia all’uomo che gli ha rubato tutto: la famiglia, il matrimonio, persino la sua identità. E questa volta non si fermerà davanti a niente.
Lei rischierà tutto…
Ma una notte con Isabel Galante cambia tutto. Per salvare il padre imprigionato lei è disposta a giocarsi il premio più intimo che una donna possa offrire, ma non si aspettava un avversario diabolicamente bello e con una vena malvagia pericolosamente attraente. Ma Isabel farebbe di tutto per la sua famiglia… anche tradire Percy.
Chi vincerà nel gioco chiamato amore?
Con il destino del governo e della sua nuova vita in bilico, Percy comincia un appassionato gioco di verità e bugie con Isabel. Mentre scoprono chi sono veramente, capiranno che vincere potrebbe significare perdere ciò che conta di più: quello che provano l’uno per l’altra?
Estratto
«Dovresti girarti e scappare» disse Lord Percival. «Non sarebbe la cosa più logica?»
Sì, lei avrebbe dovuto dire sì, ma la parola le si bloccò in gola e i suoi piedi rimasero inchiodati al pavimento.
«Vedi, Isabel, quando il mio controllo viene meno e la mia dipendenza si scatena, dentro di me avviene un cambiamento.» Lui srotolò il corpo lungo e snello e si alzò. «Non faccio niente con le mezze misure.» Fece un passo in avanti, simile a un felino in caccia. Ora li separavano circa tre metri. «Il mio appetito per le privazioni è pari solo al mio appetito per il piacere.» Un altro passo. Meno di due metri e mezzo. «Qualcosa di malvagio mi scorre nelle vene.»
«Oh» sussurrò Isabel.
Perché, perché le sue gambe non si muovevano?
Con la stessa rapidità con cui lo aveva pensato, trovò la risposta.
Perché non volevano.
Tremava e rabbrividiva, sì, ma non per paura.
«Voglio» — due metri… un metro e mezzo — «e voglio» — un metro — «e voglio.»
Altri due passi e si fermò a una spanna da lei. Le mise un pollice sotto il mento e lo sollevò. I suoi occhi non poterono fare altro che incontrare quelli di Lord Percival.
«Quel desiderio era sotto controllo fino a…»
«Fino a?»
Un sorriso oscuro gli si accese negli occhi e gli incurvò la bocca. «Fino a te.»
«Stai cercando di spaventarmi?» Era possibile.
«Non più.»
Biografia autrice
Autrice bestseller di USA Today, Sofie Darling ha sviluppato la sua passione per i romanzi d’amore storici alle scuole medie quando ha aperto Cime tempestose di Emily Bronte. È nata una storia d’amore istantanea e duratura.
Sofie ha trascorso gran parte dei suoi vent’anni a crescere due ragazzi e a leggere tutti i romanzi su cui riusciva a mettere le mani. Quando ha capito che doveva scrivere i libri che amava, ha finito di laurearsi in inglese e ha preso la matita in mano. (Ticonderoga #2 è la sua penna d’oca preferita).
Quando non è impegnata a scrivere di eroi che la fanno innamorare, a Sofie piace farsi delle belle escursioni nel fine settimana, visita un castello medievale in rovina ogni volta che ne ha l’occasione e ha una relazione leggermente codipendente con il suo segugio, Bosco.
Biografia traduttrice:
Isabella Nanni si è laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne ed è iscritta al Ruolo Periti ed Esperti per la categoria Traduttori e Interpreti. Le sue lingue di lavoro sono Inglese, Tedesco e Spagnolo, da cui traduce verso l’italiano, lingua madre. A gennaio 2019 è risultata vincitrice ex aequo del concorso di traduzione de “La Bottega Dei Traduttori”. Dopo un MBA da diversi anni è libera professionista e si occupa di traduzioni, sia editoriali che tecniche. È inoltre consulente commerciale per editori di testate trade. Ha tradotto sia romance contemporanei che storici per varie autrici tra cui Jess Michaels, Tess Thompson, Crystal Kaswell, Jill Barnett e Judith Keim.
Coltiva rose di tutti i colori e con una vita di riserva studierebbe arabo, cinese e russo. Non potendo, si affida ai colleghi traduttori per allargare i suoi confini culturali.
Lascia un commento